1. Odbor za zakonodavstvo Hrvatskoga sabora na 101. sjednici održanoj 4. srpnja 2007., raspravljao je o Prijedlogu zakona o žičarama za prijevoz osoba, s Konačnim prijedlogom zakona, P. Z. E. br. 717, koji je predsjedniku Hrvatskoga sabora podnijela Vlada Republike Hrvatske, aktom od 20. lipnja 2007.
2. Odbor za zakonodavstvo podupire donošenje ovoga Zakona i ne protivi se prijedlogu predlagatelja da se ovaj Zakon donese po hitnom postupku.
3. Na tekst Konačnog prijedloga Odbor podnosi sljedeće
AMANDMANE
I. Na članak 1.
U članku 1. stavku 1. riječi: ''temeljem koncesije ako njime nije drugačije određeno'' i riječ: ''zaduženih'' briše se.
U stavku 3. riječi: ''koji su predmet ovoga'' zamjenjuju se riječima: ''koji se uređuju ovim''.
II. Na članak 3.
U članku 3. točki 21. riječi: ''na koje se upućuje primjenjivim direktivama novoga pristupa'' brišu se.
Iza točke 37. dodaju se točke 38. i 39. koje glase:
''38.'' Ministarstvo'' je ministarstvo nadležno za promet.
''39.'' ''ministar'' nadležan za promet.
III. Na članak 4. i naredne
U članku 4. stavku 1. i 3. i odredbama svih narednih članaka riječi: ''nadležno za promet'' u određenom rodu i padežu brišu se.
IV. Na članak 16.
U članku 16. stavku 3. ispred riječi: ''ovoga'' dodaju se riječi: ''stavka 1.''.
V. Na članak 17.
U članku 17. stavku 1. riječi: ''da su osigurani'' zamjenjuju se riječima: ''kojima se osiguravaju''.
U stavku 2. ispred riječi: ''ovoga'' dodaju se riječi: ''stavka1.''.
VI. Na članak 26.
U članku 26. stavku 2. riječi: ''izvodi se u fazi'' zamjenjuju se riječima: ''provodi se tijekom postupka''.
VII. Na članak 27.
U članku 27. stavku 1. riječi: ''obavljaju prijavljena tijela'' zamjenjuju se riječima: ''prijavljeno tijelo''.
U stavku 2. tekst iza riječi: ''ministar'' zamjenjuju se tekstom: ''uz prethodnu suglasnost ministra nadležnog za gospodarstvo''.
VIII. Na članka 28.
U članku 28. stavku 4. riječ: ''Za'' zamjenjuje se riječima: ''Uvjete za'', a riječi: ''posebnim propisom'' brišu se.
IX. Na članak 32.
U članku 32. stavku 2. tekst iza riječi: ''obavijestiti'' zamjenjuje se riječima: ''voditelja ili njegova zamjenika''.
X. Na članak 34.
Članak 34. mijenja se i glasi:
''Na poslove reguliranja prometa žičarama i upravljanja vozilom može se rasporediti samo izvršni radnik – operater koji:
1. ima propisanu zdravstvenu sposobnost,
2. je navršio 18 godina,
3. je obavio praktičnu izobrazbu na tim poslovima,
4. je položio stručni ispit,
5. da mu nije izrečena sigurnosna mjera zabrane obavljanja tih poslova.''
XI. Na članak 36.
U članku 36. stavka 2. mijenja se i glasi:
''(2) Voditelj odnosno njegov zamjenik dnevno provode unutarnji nadzor nad primjenom ovoga Zakona, propisima i općim aktima upravitelja donesenih na temelju njega o ispunjavanja uvjeta o kojima ovisi promet žičare na siguran način te da određene poslove obavljaju izvršni radnici koji imaju potrebno stručno obrazovanje i osposobljenost''.
XII. Na članak 37.
U članku 37. stavku 1. riječ: ''uz'' zamjenjuje se riječima: ''na temelju''.
U stavku 2. riječi: ''izdaje se jednom godišnje'' zamjenjuju se riječima: ''daje se za razdoblje od godinu dana na temelju uporabne dozvole, a za naredno razdoblje'', a iza riječi: ''održavanja'' dodaju se riječi: ''najkasnije tri mjeseca prije isteka važenja odobrenja''.
Stavak 3. mijenja se i glasi:
''(3) Odobrenje iz stavka 2. ovoga članka izdaje Ministarstvo na temelju zahtjeva upravitelja kojemu se obvezno prilaže zapisnik o stručnom pregledu i propisani dokumenti o sukladnosti''.
U stavku 4. riječ: ''godišnjega'' briše se.
Stavak 5., 6., 7., 8. i 9. brišu se.
U stavku 10. koji postaje stavak 5. riječi: ''kojima je izdano važeće'' zamjenjuju se riječima: ''koje imaju''.
Stavak 11. postaje stavak 6.
XIII. Na članak 38.
U članku 38. stavak 4. briše se.
U stavku 5. iza riječi: ''upravitelj'' dodaje se tekst: ''a obavlja ga pravna ili fizička osoba koja ima ovlast ministra na temelju akreditacije – ovlasnice koju daje Hrvatska akreditacijska agencija''.
Stavak 6. i stavak 8. brišu se.
U stavku 9. riječi: ''izdanih imenovanja'' zamjenjuju se riječima: ''danih ovlasti iz prethodnog stavka, a način vođenja, sadržaj i obrazac očevidnika propisuje ministar''.
Stavak 10. briše se.
XIV. Na članak 39.
U članku 39. stavku 1. iza riječi: ''održavanja'' dodaje se riječ: ''postrojenja''.
Stavak 2. mijenja se i glasi:
''(2) Ovlaštenje se daje na temelju zahtjeva kojemu se obvezno prilaže uvjerenje o položenom stručnom ispitu''.
U stavku 4. i 5. riječ: ''dodijeljenih'' zamjenjuje se riječju: ''danih''.
XV. Na članak 40.
U članku 40. stavku 1. riječi: ''voditelj i'' zamjenjuju se riječima: ''voditelj ili'', a riječ: ''su'' zamjenjuje se riječima: ''je bar jedan od njih''.
XVI. Na članak 41.
U članku 41. stavku 1. riječ. ''izraditi'' zamjenjuje se riječju: ''donesti''.
U stavku 2. riječ: ''izvođenje'' zamjenjuje se riječju: ''provedbe''.
Stavak 3. briše se.
XVII. Na članak 42.
U članku 42. stavku 1. prva rečenica mijenja se i glasi:
''Upravitelj općim aktima propisuje opće uvjete prijevoza, utvrđuje vozni red, radno vrijeme i cjenik, a dužan ih je objaviti i izvjesiti u službenih prostorijama, postajama žičare i drugim odgovarajućim mjestima.''
U drugoj rečenici riječ: ''obuhvaćaju'' zamjenjuje se riječju: ''sadrže''.
Stavak 3. briše se.
XVIII. Na članak 43.
U članku 43. stavku 3. riječi: ''Detaljne odredbe iz stavka 1.'' zamjenjuju se riječima: ''Postupak provedbe propisa''.
XIX. Na članak 44.
U članku 44. stavku 1. riječi: ''se mora pobrinuti za'' zamjenjuju se riječima: ''mora osigurati''.
XX. Na članak 47.
U članku 47. stavku 3. riječi: ''u suglasnosti s ministarstvom nadležnim za zdravstvo'' zamjenjuju se riječima: ''uz prethodnu suglasnost ministarstva nadležnog za zdravstvo''.
XXI. Na članak 50.
U članku 50. stavku 4. riječ: ''regionalne'' zamjenjuje se riječima: ''područne (regionalne)''.
U stavku 5. riječi: ''povjereni istražnom tijelu'' zamjenjuje se riječima: ''u djelokrugu istražnog tijela''.
Stavak 6. mijenja se i glasi:
''(6) Poslove iz djelokruga istražnoga tijela obavlja samostalna ustrojbena jedinica Ministarstva.''
XXII. Na članak 54.
U članku 54. stavku 1. riječ: ''dodjeli'' zamjenjuje se riječju: ''davanju''.
U stavku 2. riječi: ''će se dodijeliti nakon'' zamjenjuje se riječima: ''se daje na temelju''.
XXIII. Na članak 56.
U članku 56. u uvodnoj rečenici riječ: ''dodijeli'' zamjenjuje se riječju: ''davanju'', a u podstavku trećem riječi: ''osoba kojoj se dodjeljuje koncesija'' zamjenjuju se riječima: ''ovlaštenik koncesije''.
XXIV. Na članak 58.
U članku 58. stavku 1. riječi: ''utanaćuju pitanja'' zamjenjuju se riječima: ''utvrđuje sadržaj''.
XXV. Na članak 60.
Članak 60. briše se.
XXVI. Na članak 61.
U članku 61. stavku 1. riječ: ''Ishođenjem'' zamjenjuje se riječju: ''Dobivanjem''.
U stavku 2. riječi: ''mora ishoditi koncesiju za rekonstrukciju kojom se mijenja'' zamjenjuju se riječima: ''mora podnijeti zahtjev za davanje koncesije za rekonstrukciju žičare ako se rekonstrukcijom namjerava mijenjati''.
XXVII. Na članak 63.
U članku 63. točki 1. riječi: ''ishodi'' zamjenjuje se riječju: ''dobije''.
U točki 2. riječi: ''provodi uvjete koncesije'' zamjenjuju se riječima: ''ne poštuje odredbe ugovora o koncesiji''.
U točki 3. iza riječi: ''koncesiji'' dodaju se riječi: ''odnosno ugovoru o koncesiji''.
U točki 4. iza riječi: ''koncesije'' dodaju se riječi: ''ne plaća ili''.
XXVIII. Na članak 64.
U članku 64. stavku 3. riječi: ''u dijelu izvršavanja obveza na donošenju i usklađivanju postojećih općih akata s ovim Zakonom kao'' briše se.
XXIX. Na članak 66.
U članku 66. stavku 1. točki 7. riječi: ''izvršitelja povrede propisa'' zamjenjuju se riječima: ''osobe koje su prekršile propise''.
XXX. Na članak 77.
U članku 77. riječi: ''ovlaštenog radnika'' zamjenjuju se riječima: ''voditelja odnosno zamjenika''.
XXXI. Na članak 78.
Članak 78. mijenja se i glasi:
''Osobe koje su izvršni radnici upravitelja na dan stupanja na snagu ovoga Zakona moraju steći uvjerenje o osposobljenosti za pružanje prve pomoći iz članka 46. stavka 1. ovoga Zakona najkasnije u roku od godine dana od dana njegova stupanja na snagu.''
XXXII. Na članak 82.
U članku 82. riječi: ''odgovarajuće akte, čije donošenje nije određeno ovim Zakonom uskladiti s odredbama ovoga Zakona'' zamjenjuju se riječima: ''uskladiti važeće opće akte te rad i poslovanje''.
XXXIII. Na članak 85.
U članku 85. riječ: ''istrage'' zamjenjuje se riječju: ''uviđaja''.
XXXIV. Na članak 86.
Članak 86. mijenja se i glasi:
''Od dana prijama Republike Hrvatske u Europsku uniju dokumentacija iz članka 16. i 26. obvezno se izrađuje i na jednom od službenih jezika Unije.''
XXXV. Dodaje se članak
Iza članka 86. dodaje se članak 86.a koji glasi:
''Članak 86.a
Žičare koje ispunjavaju uvjete za rad na dan stupanja na snagu ovoga Zakona dužne su uskladiti svoje akte, rad i poslovanje ako ispunjavaju minimalne uvjete za sigurnost koje će propisati ministar najkasnije u roku od 6 mjeseci od dana stupanja na snagu ovoga Zakona.
U slučaju ne ispunjavanja uvjeta iz stavka 1. ovoga članka u daljnjem roku od 6 mjeseci žičare prestaju radom a odobrenje će se oduzeti.''
Obrazloženje amandmana od I. do XXXV.
Utvrđenih amandmanima otklanjaju se manjkavosti u pravnom, nomotehničkom, pravopisnom i gramatičkom izričaju. Istodobno izostavljaju se brojna opetovanja teksta te međusobno usklađuju odredbe ovoga Zakona.
4. Pored utvrđenih amandmana Odbor predlaže predlagatelju da preispita rokove utvrđene u prijelaznim odredbama kako bi se otklonile moguće dvojbe u njihovoj primjeni.
5. Odbor predlaže Hrvatskom saboru donijeti i sljedeći
ZAKLJUČAK
Ovlašćuje se Stručna služba Hrvatskog sabora da obavi redakciju teksta ovoga Zakona prije njegove objave u ''Narodnim novinama''.
Obrazloženje
Zbog brojnih manjkavosti nomotehničke, pravopisne i gramatičke naravi predlaže se redakcija posebno vodeći računa o kaznenim i prijelaznim odredbama.
6. Za izvjestitelja na sjednici Hrvatskog sabora Odbor je odredio Florijana Borasa, predsjednika Odbora za zakonodavstvo.
PREDSJEDNIK ODBORA ZA ZAKONODAVSTVO
Florijan Boras, dipl. pravnik