1.Odbor za zakonodavstvo Hrvatskoga sabora na 25. sjednici, održanoj 10. srpnja 2008. godine, raspravljao je o Prijedlogu zakona o tržištu kapitala, s Konačnim prijedlogom zakona, P. Z. E. br. 131, koji je predsjedniku Hrvatskoga sabora podnijela Vlada Republike Hrvatske, aktom od 02. srpnja 2008. godine.
2. Odbor za zakonodavstvo podupire donošenje ovoga Zakona i ne protivi se prijedlogu predlagatelja da se ovaj Zakon donese po hitnom postupku.
3. Na tekst Konačnog prijedloga Odbor podnosi sljedeće
AMANDMANE
I. Na članak 5.
U članku 5. stavku 2. točki 2. riječ: „odobravanje“ zamjenjuje se riječju: „davanje“.
U točki 5. riječi: „ostali oblici općenitih preporuka“ zamjenjuju se riječima: „ostale preporuke“.
U točki 7. i odredbama narednih članaka riječ: „alineje“ u određenom rodu, broju i padežu zamjenjuje se riječju: „podstavka“ u odgovarajućem rodu, broju i padežu.
II. Na članak 44.
U članku 44. iza riječi: „zahtjev“ dodaju se riječi: „za izdavanje suglasnosti“.
III. Na članak 49.
U članku 49. stavku 5. riječi: „odluči ne odobriti“ zamjenjuju se riječima: „utvrdi postojanje razloga za odbijanje zahtjeva za izdavanje suglasnosti za“.
U stavku 7. riječ: „usprotivi“ zamjenjuje se riječima: „odbije zahtjev za izdavanje suglasnosti za“.
IV. Na članak 50.
U članku 50. stavku 2. riječi: „odluči ne odobriti“ zamjenjuju se riječima: „odbiti zahtjev za izdavanje suglasnosti za“.
V. Na članak 255.
U članku 255. stavku 2. ispred riječi: „Zakonom“ dodaje se riječ: „ovim“, a riječi: „i kada je primjenjivo drugim međunarodnim“ zamjenjuju se riječima: „te međunarodnim aktima i“.
VI. Na članak 263.
U članku 263. stavak 7. mijenja se i glasi:
„(7) U slučaju kada se razlozi za oduzimanje odobrenja za rad iz stavka 1. i 2. ovoga članka odnose na kreditnu instituciju, Agencija će Hrvatskoj Narodnoj banci dostaviti presliku spisa predmeta o provedenom nadzoru s obrazloženim prijedlogom o oduzimanju odobrenja za rad za obavljanje, odnosno pružanje svih ili pojedinih investicijskih usluga, odnosno aktivnosti za koje je odobrenje izdano“.
VII. Na članak 272.
U članku 272. točki 2. riječi: „tijelo državne nadležno za zakonodavstvo iz područja“ zamjenjuje se riječima: „druga tijela državne uprave nadležna za pravno uređenje“.
VIII. Na članak 281.
U članku 281. stavku 1. točki 2. na kraju teksta dodaju se riječi: „ovoga Zakona“.
IX. Na članak 372.
Članak 372. mijenja se i glasi:
„(1) Agencija će rješenjem odobriti prospekt ako je zahtjev za odobrenje prospekta podnijela ovlaštena osoba i ako je prospekt izrađen u skladu s odredbama ove Glave ovoga Zakona.
(2) Agencija će odbiti zahtjev za odobrenje prospekta ako prospekt nije izrađen u skladu s odredbama ove Glave ovoga Zakona, a podnositelj zahtjeva za odobrenje nije u roku, određenom u pozivu Agencije, prospekt dopunio na odgovarajući način.
(3) Agencija će odbiti zahtjev za odobrenje prospekta i u slučajevima:
1. kada se prospekt odnosi na ponudu vrijednosnih papira javnosti, a odluka nadležnog tijela izdavatelja o izdavanju vrijednosnih papira je ništava ili je stavljena izvan snage,
2. kada je podnositelj zahtjeva izdavatelj kojemu je Agencija izrekla neku od nadzornih mjera zbog kršenja odredaba o pravilima objavljivanja iz Glave 2. ovoga Dijela ovoga Zakona, a izdavatelj nije postupio u skladu s izrečenom mjerom.
(4) Agencija će zaključkom odbaciti zahtjev za odobrenje prospekta u slučaju:
1. kada je zahtjev za odobrenje prospekta podnijela neovlaštena osoba,
2. kada je zahtjev nepotpun iz drugih razloga, a ne zbog nepotpunosti i nepravilnosti u prospektu, a podnositelj zahtjeva nije, u roku određenom pozivom na dopunu, dopunio zahtjev,
3. kada nisu ispunjene druge pretpostavke za vođenje postupka.“.
X. Na članak 578.
U članku 578. stavku 1. točki 3. riječi: „suprotno odredbama članaka 471. do 479. ovog Zakona“ briše se.
XI. Na članak 579.
U članku 579. stavku 1. točki 1. riječi: „u slučaju iz članka 462. ovog Zakona“ brišu se.
U točki 3. riječi: „suprotno odredbama članka 464. ovog Zakona“ brišu se.
U točki 5. riječi: „suprotno odredbama članaka 471. do 479. ovog Zakona“ brišu se.
XII. Na članak 592.
U članku 592. stavku 2. iza riječi: „članka“ dodaju se riječi: „koja obavlja djelatnost iz članka 281. stavka 1. točke 1. i 2. ovoga Zakona s financijskim instrumentima iz članka 3. stavka 1. točke 2. podtočke a. i b. ovoga Zakona“.
U stavku 5. i 6. ispred riječi: „smatrat će se“ dodaju se riječi: „od dana stupanja na snagu ovoga Zakona“.
U stavku 12. riječi: „Članovi nadzornog odbora burze dužni su se“ zamjenjuju se riječima: „Burza je dužna“, a ispred riječi: „uskladiti“ dodaju se riječi: „nadzorni odbor“.
XIII. Na članak 593.
U članku 593. stavku 6. riječi: „Članovi nadzornog odbora središnjeg klirinško depozitarnog društva dužni su se“ zamjenjuju se riječima: „Središnje klirinško depozitarno društvo dužno je“, a ispred riječi: „uskladiti“ dodaju se riječi: „nadzorni odbor“.
XIV. Na članak 594.
U članku 594. stavku 2. riječi: „početka primjene“ zamjenjuju se riječima: „stupanja na snagu“.
XV. Na članak 595.
U članku 595. stavku 1., 2., 3., 4., 5., 6., 8., 9., 10., 11., 12., 13. i 14. riječi: „danom pristupanja Republike Hrvatske Europskoj uniji“, odnosno riječi: „Danom pristupanja Republike Hrvatske u punopravno članstvo Europske unije“ zamjenjuju se riječima: „Na dan prijama Republike Hrvatske u Europsku uniju“.
Stavak 7. briše se.
XVI. Na članak 596.
U članku 596. riječi: „do dana ulaska Republike Hrvatske u punopravno članstvo Europske unije“ zamjenjuju se riječima: „do dana prijama Republike Hrvatske u Europsku uniju“.
XVII. Na članak 599.
U članku 599. stavku 2. riječi: „utemeljene na ovom Zakonu“ zamjenjuju se riječima: „za čije je donošenje ovlaštena ovim Zakonom“.
Obrazloženje od I. do XVII. amandmana:
Pravno i nomotehnički dorađuje se izričaj.
4. Za izvjestitelja na sjednici Hrvatskoga sabora Odbor je odredio Emila Tomljanovića, predsjednika Odbora za zakonodavstvo.
PREDSJEDNIK
ODBORA ZA ZAKONODAVSTVO
Emil Tomljanović, dipl.pravnik