Odbor za zakonodavstvo

Izvješće Odbora za zakonodavstvo o Prijedlogu zakona o javnoj nabavi, s Konačnim prijedlogom zakona, P.Z.E. br. 37

1. Odbor za zakonodavstvo Hrvatskoga sabora na 7. sjednici održanoj 28. studenoga 2016. i 8. sjednici održanoj 28. studenoga  2016., raspravljao je o Prijedlogu zakona o javnoj nabavi, s Konačnim prijedlogom zakona, P.Z.E. br. 37, koji je predsjedniku Hrvatskoga sabora podnijela Vlada Republike Hrvatske, aktom od 24. studenoga 2016.  

2. Utvrđuje se da tekst Konačnog prijedloga ovoga Zakona sadrži izjavu o usklađenosti Konačnog prijedloga s pravnom stečevinom Europske unije iz koje proizlazi da je ovaj Zakon u potpunosti usklađen s odredbama primarnih i sekundarnih izvora prava Europske unije.

3. Odbor za zakonodavstvo većinom glasova (7 glasova „za“ i 3 glasa „suzdržan“) podupire donošenje ovoga Zakona i ne protivi se prijedlogu predlagatelja da se ovaj Zakon donese po hitnom postupku.

4. Na tekst Konačnog prijedloga Odbor podnosi sljedeće

AMANDMANE

I. Na članak 1.

U članku 1. stavku 4. riječi: „Službena pokrata naziva“ zamjenjuju se riječima: „Skraćeni naziv“.

Obrazloženje:

Dorađuje se izričaj jer naš pravni sustav ne poznaje službene pokrate bilo kojih propisa.

II. Na članak 3.

U članku 3. u točki 10. u prvoj zagradi ispred riječi: „CPV“ dodaju se riječi: „Common Procurement Vocabulary – „.
U točki 20. riječi: „pisan ili u pisanom obliku“ zamjenjuju se riječima: „pisan iskaz“.
U točki 28. riječi: „Poglavlja 3. Glave I. Dijela Trećeg“ zamjenjuju se riječima: “Dijela Trećeg Glave I. Poglavlja 3.“

Obrazloženje:

 Nomotehnički se dorađuje izričaj i ujednačava sa ostalim tekstom Zakona.

III. Na članak 8.

U članku 8. stavku 1. ispred riječi: “mješoviti ugovori“ dodaju se riječi: “u daljnjem tekstu:“.

Obrazloženje:

 Dopunjuje se izričaj jer je potrebno navesti kako se radi o skraćivanju određenog pojma koji se koristi dalje u tekstu.

IV. Na članak 30.

U članku 30. stavku 2. riječi: „točaka 2. i 3. stavka 1.“ zamjenjuju se riječima: „stavka 1. točaka 2. i 3.“

Obrazloženje:

 Nomotehnički se dorađuje izričaj.

V. Na članak 50.

U članku 50. riječi: “zadovoljavajuće“ zamjenjuju se riječju: „uredno“.

Obrazloženje:

 Nomotehnički se dorađuje izričaj.

VI. Na članak 58.

U članku 58. stavak 5. mijenja se i glasi:
„Svaki rok koji se sastoji od najmanje dva dana mora obuhvaćati dva radna dana.“

Obrazloženje:

 Nomotehnički se dorađuje izričaj.


VII. Na članak 67.

U članku 67. stavku 1. ispred riječi: “EOJN RH“ dodaju se riječi: “u daljnjem tekstu:“.

Obrazloženje:

 Obrazloženje isto kao na amandman III.

VIII. Na članak 77.

U članku 77. stavku 1. ispred riječi: “povezane osobe“ dodaju se riječi: “u daljnjem tekstu:“.

Obrazloženje:

 Obrazloženje isto kao na amandman III.

IX. Na članak 112.

U članku 112. stavku 1. riječ: „prepozna“ zamjenjuje se riječju: „utvrdi“.

Obrazloženje:

 Nomotehnički se dorađuje izričaj.

X. Na članak 147.

U članku 147. stavku 2. riječi: “može, po potrebi, biti kraće ili dulje od trajanja okvirnog sporazuma, ali ne dulje“ zamjenjuju se riječima: „ne smije biti dulje“.

Obrazloženje:

 Nomotehnički se dorađuje izričaj.


XI. Na članak 191.

U članku 191. stavku 1. riječi: „Ne dovodeći u pitanje odredbe Dijela Prvog Glave II. Poglavlja 2. Odjeljka C ovoga Zakona, javni“ zamjenjuju se riječju: „Javni“.

Obrazloženje:

 Nomotehnički se dorađuje izričaj jer nije potrebno propisivati da pojedine odredbe “ne dovode u pitanje“ neke druge odredbe istoga propisa. Kada se suprotno želi propisati onda se propisuje iznimka od tih odredaba.

 


XII. Na članak 212.

U članku 212. stavku 1. točki 5. riječi: „ne može vršiti odlučujući“ zamjenjuje se riječju: „nema“.

Obrazloženje:

 Nomotehnički i jezično se dorađuje izričaj.

XIII. Na članak 214.

U članku 214. stavku 1. točki 1. riječ: “ažurnih“ zamjenjuje se riječju: „ažuriranih“.

Obrazloženje:

 Nomotehnički se dorađuje izričaj.

XIV. Na članak 229.

U članku 229. stavku 2 riječi: „ , osim u slučaju iz članka 230. ovoga Zakona“ brišu se.

Obrazloženje:

 Nomotehnički se dorađuje izričaj na način da se briše suvišan dio teksta jer se  nepotrebno prethodno pozivati na iznimku ako se ona izričito navodi i razrađuje u slijedećem članku.

XV. Na članak 260.

U članku 260. stavku 1. ispred riječi: „ESPD“ dodaju se riječi: „European Single Procurement Document - “

Obrazloženje:

 Nomotehnički se dorađuje izričaj jer je potrebno navesti puni naziv skraćenice koji se koristi dalje u tekstu.

XVI. Na članak 263.

U članku 263. stavku 1. riječ: „ažurne“ zamjenjuju se riječju: „ažurirane“, a riječi: „ , prema potrebi, Pododjeljkom“ brišu se.

Obrazloženje:

 Briše se suvišan dio teksta i usklađuje sa odredbom stavka 2.

 

XVII. Na članak 269.

U članku 269. stavku 2. riječ: „ažurni“ zamjenjuje se riječju: „ažurirani“.

Obrazloženje:

 Nomotehnički se dorađuje izričaj.

XVIII.  Na članak 280.

U članku 280. stavku 8. riječ: „(konačna)“ zamjenjuje se riječima: „ponuda ili konačna“.

Obrazloženje:

 Nomotehnički i pravno se dorađuje izričaj.

XIX. Na članak 293.

U članku 293. u stavku 2 riječ: „(konačne)“ briše se.

Obrazloženje:

 Nomotehnički se dorađuje izričaj.

XX. Na članak 306.

U članku 306. stavku 1. ispred riječi: “rok mirovanja“ dodaju se riječi: “u daljnjem tekstu:“.

Obrazloženje:

 Obrazloženje isto kao na amandman III.

XXI. Na članak 321.

U članku 321. stavku 1. riječi: „Ne dovodeći u pitanje odredbe članka 315. – 320. ovoga Zakona, izmjena“ zamjenjuju se riječju: „Izmjena“.

Obrazloženje:

 Obrazloženje isto kao na amandman XI.

XXII. Na članak 344.

U članku 344. u stavku 2. riječi: „i ne dovodeći u pitanje odredbe propisa kojim se uređuju poštanske usluge“ brišu se.

 

Obrazloženje:

 Briše se suvišan dio teksta jer se ovom odredbom određuje što se smatra poštanskom pošiljkom i uslugom u smislu ovoga Zakona.


XXIII. Na članak 353.

U članku 353. stavak 3 mijenja se i glasi:
„Procjena tržišnog natjecanja iz stavka 1. ovoga članka provodi se u skladu s odredbama ovoga Odjeljka i propisima kojima se regulira tržišno natjecanje.“

Obrazloženje:

 Nomotehnički i pravno se dorađuje izričaj.

XXIV. Na članak 367.

U članku 367. stavku 1. riječi: „Ne dovodeći u pitanje odredbe Odjeljka C Poglavlja 2. Glave II. Dijela Prvog ovoga Zakona te Odjeljka B Poglavlja 5. ove glave, sektorski“ zamjenjuju se riječima: „Sektorski“

Obrazloženje:

 Obrazloženje isto kao na amandman XI.

XXV. Na članak 397.

U članku 397. stavku 1. riječi: „najmanje sljedeće podatke“ brišu se.

Obrazloženje:

 Nomotehnički se dorađuje izričaj na način da se briše suvišan dio teksta.


I. Na članak 399.

U članku 399. u stavku 5. riječi: „stavka 3.“ zamjenjuju se riječima: „stavka 4.“.

Obrazloženje:

        Ispravlja se krivo pozivanje na stavak.

II. Na članak 407.

U članku 407. u stavku 1. točki 7. i 8. riječ: „(konačnih)“ zamjenjuje se riječima: „ponuda ili konačnih“.

 

Obrazloženje:

 Nomotehnički i pravno se dorađuje izričaj.

III. Na članak 445.

Članak 445. mijenja se i glasi:
„(1) Čelnik središnjeg tijela državne uprave nadležnog za politiku javne nabave donijet će pravilnike iz članka 28. stavka 7., članka 92. stavka 4., članka 100. stavka 4., članka 110. stavka 3., članka 124. stavka 3., članka 137. stavka 4., članka 198. stavka 5., članka 200. stavka 7., članka 239. stavka 4., članka 280. stavka 11., članka 282. stavka 11., članka 290. stavka 3., članka 297. stavka 2., članka 325. stavka 6., članka 405. stavka 6., članka 438. stavka 5. i članka 440. stavka 3. ovoga Zakona.
(2) Čelnik središnjeg tijela državne uprave nadležnog za vanjske poslove donijet će pravilnik iz članka 15. stavka 4. u roku šest mjeseci od dana stupanja na snagu ovoga Zakona.“

Obrazloženje:
 
 Nomotehnički se dorađuje tekst zbog pogrešnog pozivanja na pojedine odredbe i sažetog nabrajanja odredbi članaka u kojima se određuje donošenje pravilnika od strane istog donosioca i u istom roku.

IV. Na članak 448.

U članku 448. riječi : „Zakona o javnoj nabavi“ zamjenjuju se riječima: „zakona kojim se regulira javna nabava a“.

Obrazloženje:

 Amandmanom se dorađuje općenito pozivanje na određenu materiju koja se uređuje zakonom, a ne na puni naziv zakona jer navođenje punog naziva zakona nužno iziskuje i navođenje brojeva "Narodnih novina" u  kojima je objavljen taj zakon, kao i njegove izmijene i dopune. 

 5. Pored utvrđenih amandmana Odbor daje slijedeće primjedbe i prijedloge na pojedine odredbe kako bi ih predlagatelj razmotrio i svojim amandmanima otklonio manjkavosti na koje se ukazuje, a odnose se na:

- članak 3. – u točki 10. potrebno je u prvoj zagradi napisati puni naziv skraćenice CPV kao što je to učinjeno u članku 84.

- članak 187. – odredba je suvišna s obzirom da je u članku 186. ovoga Zakona propisano kada javni naručitelj može nabaviti robu, radove ili usluge

- članak 208. – nejasno je kakvi su to „valjano opravdani slučajevi“

- članak 213. – potrebno je jasnije odrediti koja su to „tijela za ocjenu suglasnosti“ iz stavka 1. u odnosu na „jednakovrijedna tijela za ocjenu suglasnosti“ iz stavka 2.

- članak 251. – u cijelom članku potrebno je odrediti o kojem se točno Kaznenom zakonu radi s obzirom da se točno poziva na određene članke

- članak 260. – u stavku 1. potrebno je u zagradi napisati puni naziv skraćenice ESPD kao što je to učinjeno u članku 84.

- članak 373. – potrebno je kod propisivanja rokova doraditi izričaj (brisati suvišne riječi)

- članak 404. – potrebno je preispitati opstojnost odredbe stavka 3. jer nije jasno kako bi Državna komisija na bilo koji način mogla „kontrolirati činjenično i pravno stanje“
  6. Za izvjestitelja na sjednici Hrvatskog sabora Odbor je odredio Dražena Bošnjakovića, predsjednika Odbora za zakonodavstvo.

PREDSJEDNIK ODBORA ZA ZAKONODAVSTVO

 Dražen Bošnjaković