1.Odbor za zakonodavstvo Hrvatskoga sabora na 19. sjednici, održanoj 18. lipnja 2008. godine, raspravljao je o Prijedlogu zakona o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma, s Konačnim prijedlogom zakona, P. Z. E. br. 93, koji je predsjedniku Hrvatskoga sabora podnijela Vlada Republike Hrvatske, aktom od 29. svibnja 2008. godine.
2. Odbor za zakonodavstvo podupire donošenje ovoga Zakona i ne protivi se prijedlogu predlagatelja da se ovaj Zakon donese po hitnom postupku.
3. Na tekst Konačnog prijedloga Odbor podnosi sljedeće
AMANDMANE
I. Na članak 2.
U članku 2. u uvodnoj rečenici riječ: „jesu“ zamjenjuje se riječima: „imaju sljedeća značenja“.
II. Na članak 3.
U članku 3. uvodna rečenica mijenja se i glasi: „Drugi pojmovi u smislu ovoga Zakona imaju sljedeća značenja“.
III. Na članak 10.
U članku 10. stavku 2. riječi: „Bez obzira na odredbe prethodnog stavka“ zamjenjuju se riječima: „Iznimno od odredbe stavka 1.“.
U stavku 3. riječi: „Bez obzira na“ zamjenjuju se riječima: „Iznimno od“.
IV. Na članak 12.
U naslovu iznad članka 12. iza riječi: „sredstvima“ dodaju se riječi: „odnosno elektroničkim komunikacijama“.
U članku 12. stavku 3. riječi: „Bez obzira na“ zamjenjuju se riječima: „Iznimno od“.
U stavku 4. i 5. iza riječi: „sredstvima“ dodaju se riječi: „odnosno elektroničkim komunikacijama“.
V. Na članak 14.
U članku 14. stavku 1. riječ: „dozvolu“ zamjenjuje se riječju: „odobrenje“, a ispred riječi: „ovlaštena“ dodaju se riječi: „na temelju odobrenja“.
U točki 2. u podtočki a) riječi: „za uzimanje“ brišu se.
U stavku 4. riječi: „Bez obzira na odredbe“ zamjenjuju se riječima: „Iznimno od odredaba“.
VI. Na članak 16.
U članku 16. stavku 1. uvodna rečenica mijenja se i glasi:
„(1) Pri obavljanju dubinske analize stranke, obveznik iz članka 4. stavka 2. ovoga Zakona pribavlja sljedeće podatke:“.
VII. Na članak 17.
U članku 17. stavku 2. riječi: „podnesenoga službenog, osobnog dokumenta“ zamjenjuju se riječima: „uvida u službeni osobni dokument“.
VIII. Na članak 27., 43., 52. i 78.
U članku 27. stavku 2. i 9., članku 43. stavku 3., članku 52. stavku 1. i članku 78. stavku 3. i 4. riječi: „Bez obzira na“ zamjenjuju se riječima: „Iznimno od“.
IX. Na članak 32.
U članku 32. stavku 4. u uvodnoj rečenici riječi: „vidljivom javnom položaju“ zamjenjuju se riječima: „istaknutoj javnoj dužnosti“.
U podtočki b) riječ: „predstavnici“ zamjenjuju se riječju: „članovi“.
U podtočki pod f) ispred riječi: „većinskom“ dodaju se riječi: „vlasništvu ili“.
Obrazloženje:
Izričaj se usklađuje s odredbom članka 3. točke 34., te se pravno i nomotehnički dorađuje tekst.
X. Na članak 35.
U članku 35. stavku 1. i 2. riječi: „Bez obzira na odredbu“ zamjenjuju se riječima: „Iznimno od“.
U točki 3. riječi: „koji su na snazi“ brišu se, a riječi: „zakonskim propisima s područja Europske unije“ zamjenjuju se riječima: „propisima u Europskoj uniji“:
XI. Na članak 36.
U članku 36. stavku 1. riječi: „Bez obzira na odredbu“ zamjenjuju se riječima: „Iznimno od odredbe“.
XII. Na članak 49.
U članku 49. stavku 3. riječ: „prethodne“ zamjenjuje se riječju: „tekuće“.
XIII. Na članak 53.
U članku 53. stavku 9. riječ: „smisleni“ zamjenjuje se riječju: „primjereni“.
XIV. Na članak 54.
U članku 54. stavku 3. riječ: „posebnim“ briše se.
XV. Na članak 55.
U članku 55. stavku 3. riječi: „Bez obzira na ostale odredbe ovoga Zakona“ zamjenjuju se riječima: „Iznimno od obveza propisanih ovim Zakonom“.
XVI. Na članak 57.
U članku 57. stavku 1. točki 8. ispred riječi: „podnosi“ dodaju se riječi: „putem ovlaštene osobe“.
XVII. Na članak 60.
U članku 60. stavku 4. riječ: „propisuju“ zamjenjuju se riječima:“se odnose na“.
XVIII. Na članak 62.
U naslovu iznad članka 62. riječ: „kontinuirano“ zamjenjuje se riječju: „stalno“.
U članku 62. stavku 1. riječ: „pismeno“ zamjenjuje se riječju: „pisano“, riječ: „kontinuirano“ zamjenjuje se riječju: „stalno“, a riječ: „zahtjevu“ zamjenjuje se riječju: „nalogu“.
XIX. Na članak 63.
U članku 63. stavku 4. riječi: „Neovisno o odredbi“ zamjenjuju se riječima: „Iznimno od odredbe“.
XX. Na članak 64.
U članku 64. stavku 1. riječi: „Bez obzira na odredbe članaka 40., 42. i članka 54. stavci“ zamjenjuju se riječima: „Iznimno od odredaba članka 40., 42. i članka 54. stavka“.
U stavku 4. riječi: „koje ga je dostavilo“ zamjenjuju se riječima: „ili osobi koja ga je podnijela“.
XXI. Na članak 67.
U članku 67. stavku 2. riječ: „upućivanja“ zamjenjuje se riječju: „dostave“.
U stavku 3. riječi: „je ovlašten“ zamjenjuju se riječju: „može“, a riječ: „potpisuje“ zamjenjuje se riječju: „potpisati“.
XXII. Na članak 71.
U članku 71. stavku 5. riječ: „smisleno“ zamjenjuje se riječima: „na odgovarajući način“.
XXIII. Na članak 74.
U članku 74. iza stavka 4. dodaje se stavak 5. koji glasi:
„(5) Od dana prijama Republike Hrvatske u Europsku uniju državna granica iz stavka 1., 2. i 3. ovoga članka jest granica Europske unije.“
XXIV. Na članak 75.
U članku 75. stavku 5. u uvodnoj rečenici riječ: „vrijedi“ zamjenjuje se riječju: „važi“, a u točki 1. riječ: „pismeno“ zamjenjuje se riječju: „pisano“.
XXV. Na članak 77.
U članku 77. stavku 1. iza riječi: „propisano“ dodaju se riječi: „ovim Zakonom“.
XXVI. Na članak 83.
U članku 83. stavku 2. iza riječi: „dužno je“ dodaju se riječi: „putem ovlaštene osobe“.
XXVII. Na članak 87.
U članku 87. stavku 2. riječ: „odlaganja“ zamjenjuje se riječju: „odgode“, a riječ: „pismeno“ zamjenjuje se riječju: „pisano“.
XXVIII. Na članak 90.
U članku 90. stavku 1. točki 5. iza riječi: „sredstvima“ dodaju se riječi: „odnosno elektroničkim komunikacijama“.
U točki 21. riječ: „odgodi“ zamjenjuje se riječima: „zaustavi ili odbijen“.
U točki 23. iza riječi: „zaustavljanje“ dodaju se riječi: „odnosno odgoda“.
XXIX. Na članak 91.
U članku 91. stavku 1. točki 3. riječ: „pismenu“ zamjenjuje se riječju: „pisano“.
U točki 9. riječi: „uvjete propisane pravilnikom koji donese ministar financija“ zamjenjuje se riječima: „pravilnikom propisane uvjete“.
XXX. Na članak 95.
U članku 95. stavku 1. i 2. riječ: „pismeno“ zamjenjuje se riječju: „pisano“.
XXXI. Na članak 99.
U članku 99. stavku 1. iza riječi: „može“ dodaju se riječi: „i po prijedlogu nadzornih tijela i osoba iz članka 83. stavka 1. ovoga Zakona“.
U stavku 2. riječi: „Nadzorna mjera“ zamjenjuju se riječju: „Mjera“, a iza riječi: „biti“ dodaju se riječi: „izrečena i“.
XXXII. Na članak 100.
U članku 100. stavku 1. riječ: „predviđene“ zamjenjuje se riječju: „utvrđene“.
XXXIII. Na članak 101.
U članku 101. stavak 1. mijenja se i glasi:
„(1) Obvezuje se ministar financija da propise za čije donošenje je ovlašten odredbama ovoga Zakona donese najkasnije u roku od 6 mjeseci od dana njegova stupanja na snagu“.
Obrazloženje:
Ovlast, dakle pravna osnova za donošenje podzakonskih akata stupa na snagu tek kada na snagu stupi ovaj Zakon. Radi toga, se pravno i nomotehnički uređuje izričaj.
XXXIV. Na članak 102.
U članku 102. riječ: „veliki“ briše se.
XXXV. Na članak 105.
Članak 105. i naslov iznad njega brišu se.
Obrazloženje:
Sadržaj ovoga članka obuhvaćen je amandmanom Odbora na članak 74., te je nužno izostaviti ga.
XXXVI. Na članak 106.
U članku 106. stavku 2. tekst iza zagrade mijenja se i glasi: „ostaje na snazi do donošenja propisa prema članku 101. stavku 1. ovoga Zakona i to u dijelu u kojem nije u suprotnosti s odredbama ovoga Zakona.“
XXXVII. Na članak 107.
U članku 107. riječi: „s danom“ brišu se.
Obrazloženje ostalih amandmana:
Obrazloženje prethodnih amandmana jest pravno i nomotehničko uređenje izričaja, odnosno usklađivanje izričaja s drugim odredbama ovoga Zakona.
4. Za izvjestitelja na sjednici Hrvatskoga sabora Odbor je odredio Emila Tomljanovića, predsjednika Odbora za zakonodavstvo.
PREDSJEDNIK ODBORA
ZA ZAKONODAVSTVO
Emil Tomljanović, dipl. pravnik